AKI-Verlag

Kate Zambreno: Drift

Roman

 

Drift erzählt von kreativem Eifer, von persönlichen Krisen und den (Un)Möglichkeiten der Literatur. Fragmentarisch, präzise und soghaft.

 

Das Cover von "Drift" zeigt Hände, die einen nackten Körper umfassen.
Klick zur Leseprobe!

Kate Zambreno; Dorothee Elmiger (Übersetzerin)

Drift

Roman

320 Seiten

EUR (DE) 26,00 / CHF (CH) 35,00 / EUR (AT) 26,80

ISBN 978-3-311-35018-7

Erschienen am 17.09.2024

 

Dieses Buch in der Lieblingsbuchhandlung vor Ort oder hier kaufen.

  

Inhalt:

 

Drift erzählt von der Unmöglichkeit des Schreibens, vom Mysterium der Kreativität, von der Besessenheit, das Jetzt auf dem Papier einfangen zu wollen. Die Erzählerin arbeitet an einem längst überfälligen Roman, verbringt lange Tage zu Hause, streift mit ihrem ruhelosen Terrier Genet durch die Straßen der Nachbarschaft und korrespondiert mit Schriftstellerkolleginnen, die ihre Schreibkrise teilen, ihr aber dennoch nicht helfen können. Sie ist besessen von der Herausforderung, die Gegenwart zu schreiben, die Zeit selbst literarisch zu erfassen. Fasziniert von den Werken von Rainer Maria Rilke, Robert Walser oder Chantal Akerman spaziert sie, fotografiert die Bewohnenden und Streuner ihres Viertels und hält ihre Gedanken in einem gelben Notizbuch fest. Sie will schreiben, aber immer wird sie abgelenkt.
Dann wird sie schwanger mit ihrem ersten Kind und dieser Zustand verleiht ihrem Denken und Schreiben plötzlich eine neue Dringlichkeit. Sie findet eine literarische Form für ihre intellektuellen Spaziergänge, eine Sprache, die beschreiben will, »was es heißt, in einem Körper herumzulaufen« und wie es gelingen könnte, die Textur eines Gefühls festzuhalten. Als ihre Tochter zur Welt kommt, beendet sie das Buch und gibt ihm den Titel Drift.
»Was ist eine Drift? Vielleicht eine Art Form.«

 

 

Die Autorin Kate Zambreno trägt eine Kurzhaarfrisur und eine hochgeschlossene blaue Bluse. Sie steht vor einem Rosenbusch.
© Heather Sten, Dorothee Elmiger

Die Autorin:

 

KATE ZAMBRENO, geboren 1977 in Illinois, ist Autorin, Essayistin und Dozentin. Sie war Chefredakteurin bei Newcity Chicago, gab an verschiedenen Colleges und Universitäten Kurse zu kreativem non-fiktionalen Schreiben und hielt Vorlesungen zu den Themen Feminismus und Kunst. Ihre Texte erschienen unter anderem in The New Yorker und The Paris Review. Sie hat in den USA bereits zehn Bücher veröffentlicht, in deutschsprachiger Übersetzung erschienen bisher Mutter (Ein Gemurmel), Drift und Der helle Raum. Kate Zambreno war 2021 Guggenheim-Stipendiatin und promoviert derzeit in Performance Studies an der NYU. Sie lebt mit ihrem Mann und ihren zwei Kindern in Brooklyn, New York.

 

 

 

 

 

 

 

Dorothee Elmiger hat schulterlange Haare und trägt einen bunten Schal. Sie hat die Arme um den Körper geschlungen.
© Peter-Andreas Hassiepen

Die Übersetzerin:

 

DOROTHEE ELMIGER, geboren 1985 in der Schweiz, lebt und arbeitet als Schriftstellerin in New York City. Sie studierte Literarisches Schreiben am Schweizerischen Literaturinstitut in Biel und am Deutschen Literaturinstitut Leipzig sowie Geschichte, Philosophie und Politikwissenschaft in Luzern und Berlin. 2010 erschien ihr Debütroman Einladung an die Waghalsigen, 2014 folgte der Roman Schlafgänger. Ihre Texte wurden in verschiedene Sprachen übersetzt, für die Bühne adaptiert und vielfach ausgezeichnet. Mit Aus der Zuckerfabrik stand sie 2020 auf der Shortlist für den Schweizer und für den Deutschen Buchpreis. 2022 wurde Dorothee Elmiger in die Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung aufgenommen. Im August 2025 erschien ihr neuer Roman Die Holländerinnen, für den sie den Deutschen Buchpreis 2025 erhielt. 

 

 

 

Dieses Buch in der Lieblingsbuchhandlung vor Ort oder hier kaufen.

 

Zur Leseprobe: